Перевод "сердечная недостаточность" на английский
Произношение сердечная недостаточность
сердечная недостаточность – 30 результатов перевода
- Тут нет признаков подозрительной смерти!
- Врачи предполагают сердечную недостаточность.
- Он умер под охраной полиции. Будет расследование.
There's no sign of suspicious death.
The doctors are suggesting heart failure. He died in police custody.
There'll be an inquest.
Скопировать
Умер 12 октября.
Причина смерти: острая сердечная недостаточность.
Вы можете проверить у констебля в Стэнджерфорде... можете посмотреть газеты за это число.
Died October 12.
Cause: coronary thrombosis, acute.
You can check with the constable at Stangerford... you can check with the newspapers of that date.
Скопировать
Вы не занимаетесь спортом?
У меня сердечная недостаточность.
Никогда не смог избавиться от нее.
Don't you play any sports?
I suffered from cardiac insufficiency.
After that, I never got around to it.
Скопировать
Семейная история повышенного кровяного давления.
Выглядит как сердечная недостаточность.
А какова причина?
Family history of hypertension.
Looks like heart failure.
What was the occasion?
Скопировать
Зачем, дорогой, когда ты можешь ввести инсулин?
Я думаю инсулин вызвал кому, а не сердечную недостаточность.
Ладно, доктор Кейса сказал, что повышенное давление - их семейное заболевание.
Why sweat when you can shoot up?
I thought insulin induced coma, not heart failure.
Well, Keyes' physician said hypertension ran in the family.
Скопировать
Что, по Вашему мнению, является причиной смерти, д-р Кинг?
Сердечная недостаточность, наиболее вероятно.
Можете ли Вы определить момент смерти?
What, in your opinion, was the cause of death, Dr King?
Heart failure seems the most likely.
And can you estimate a time of death?
Скопировать
Он посмотрел на них, и сердце бывшего марафонца не выдержало.
Как было написано в некрологе, генерал скончался от сердечной недостаточности за рабочим столом 3 июля
Но наши сердца хоть и не каменные, их все равно не сломить.
[At the sight of them, his heart stops beating.]
[Officially, the General suffered a stroke..] [..while at work in his office..] [..
....but with the heart beating with emotion.
Скопировать
ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР позволит сотрудникам заниматься упражнениями прямо на рабочем месте без отрыва от своих обязанностей.
Многие американцы страдают от сердечной недостаточности из-за отсутствия упражнений.
А почему? Потому, что им не хватает времени заниматься своими делами и оставаться в хорошей форме.
The Exec-usiser is a device to help busy executives exercise without ever pausing in their crowded work schedule.
More Americans suffer heart attacks from lack of exercise. You know why?
Because there aren't enough hours in the day to keep physically fit and still function effectively in one's business.
Скопировать
Она могла умереть до падения.
Медики установили фибрилляцию желудочков, которая бывает при сильном страхе и вызывает острую сердечную
- Займёмся?
She might have died before hitting the ground.
The doctor noted cardiac fibrillation. They can be caused by intense fear, a provoke a heart attack.
We close the case?
Скопировать
Покойный, Эдуард Ван Бландхт-старший, умер естественной смертью.
По причине преклонного возраста и сердечной недостаточности.
Мы считаем, что сын спрятал тело отца на чердаке, чтобы получать его пенсию. - Возможно.
Yes, sir. Edward Van Blundht Senior died of natural causes.
Specifically heart disease and advanced age.
We think the son hid the father... ..so he could continue to cash in on the old man's Social Security cheques.
Скопировать
Мой отец умер от сердечного приступа... моя мать умерла от инфаркта.
Оба брата умерли до 50 лет от сердечной недостаточности.
Зачем ты тратишь время на рзговор со мной?
My dad died of heart attack... my mother died of a massive coronary.
Both brothers died before they were 50 from heart failure.
Why waste time talking?
Скопировать
- Перестань беспокоиться.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной
- Или пули.
Stop worrying.
As an African-American... you're statistically far more likely to die... of diabetes, high blood pressure or heart disease.
Or a bullet.
Скопировать
Поддерживать ваши медицинские и этические стандарты, поскольку вы боретесь с фанатизмом и нетерпимостью команды.
Лица с сердечной недостаточностью должны проконсультироваться с врачом, прежде чем запустить программу
И, наконец, несколько посвящений.
To uphold your medical and ethical standards as you struggle against the crew's bigotry and intolerance.
Persons with vascular disorders should consult a physician before running this program.
And now, a few acknowledgments.
Скопировать
Это тело, вытащенное из реки.
Она умерла от естественных причин - застойная сердечная недостаточность. ...но ее тело было сожжено только
- Кто, и зачем сжёг его?
This is the body pulled from the river.
She died of natural causes-- congestive heart failure-- ...but her body was only burned afterwards.
- By who, and why burn it?
Скопировать
Чего они хотели?
Чтобы я провел обследование и подтвердил, что Черино страдает острой сердечной недостаточностью, что
Но с ним же все в порядке.
What did they want?
To examine Cirinna and state that he has acute cardiopathy and needs urgent admission to a private hospital.
But he's fine.
Скопировать
После тщательного обследования, проведенного профессором Кристино, Санто Черино сегодня утром будет переведен из тюрьмы в клинику "Вилла Розалия" для дальнейшего обследования.
Похоже, что Черино страдает острой сердечной недостаточностью.
A теперь новости из-за рубежа.
After a thorough examination by Prof. Cristina, this morning Sante Cirinna was moved from jail to Villa Rosalia clinic for further tests.
It seems Cirinna suffers from serious heart disease.
And now to overseas news...
Скопировать
Но я знаю, что убило это животное!
Ваше животное умерло от острой сердечной недостаточности.
Там все написано.
But I know what killed that beast!
Your beast died of acute heart failure.
It's all in there.
Скопировать
- Ясно.
Ну, ваш начальник обязательно узнает, что вы пытались убедить меня, что это была сердечная недостаточность
Вы ни черта не смыслите в скотине, ветеринар-самозванец!
- I see.
Well, your boss is going to hear about this, trying to tell me it were heart failure when it were lightning? !
You know nowt about stock, Mr Jumped-Up-Veterinary!
Скопировать
Дайте мне стакан!
Мама, как это при сердечной недостаточности помогает!
Пей, за удачу! Выпьем, ребята, все вместе!
Give me one too.
Mum, what a great cure for a bad heart!
That brings good luck!
Скопировать
A теперь мы хотим вас кое о чем спросить.
Если позволите, доктор, сначала мы ошиблись с наживкой, потом ошиблись с сердечной недостаточностью Черино
A теперь эти статуи Раванузо и Терразини вдруг ожили и заговорили.
Now we have a request, if it isn't too much trouble.
If I may say so, our first mistake was the fishing vessel then came Cirinna and his bad heart.
Now Ravanusa and Terrasini have the wind in their sails.
Скопировать
- Что именно?
Написано, что причина смерти острая сердечная недостаточность.
Ну и что?
- Funny how?
The certificate says the cause of death was congestive heart failure.
So?
Скопировать
Мне нужна доктор Герман прямо сейчас.
У Гленды Кастильо дистресс плода, у неё поднялось давление, и признаки сердечной недостаточности.
Нужно немедленно её оперировать, так что, если ты закончишь...
Hey, I need Herman right now.
Glenda Castillo's baby is in distress, and Glenda is severely hypertensive, showing signs of heart failure.
We need to operate on her immediately, so if you could finish up...
Скопировать
У ребёнка Гленды Касильо отёк.
У самой матери сердечная недостаточность.
Похоже, у нас у обеих сегодня великий день.
Glenda Castillo's baby has hydrops.
Mom is mirroring, and she's going into CHF.
Looks like a big day for both of us.
Скопировать
Опухоль Ваших лодыжек не специфична той, что бывает при артритах.
Это может быть симптом болезни печени или сердечной недостаточности.
Ох!
The swelling in your ankles isn't the sort we usually find with arthritis.
It could be a symptom of liver disease or cardiac inefficiencies.
Oh!
Скопировать
- Почему бы нам не присесть?
- Он страдал от сердечной недостаточности, но все было под контролем.
Что же это за осложненные обстоятельства?
- Why don't you have a seat.
- Um, he suffered from a heart condition, But it was under control.
I mean, what precipitating circumstances?
Скопировать
Сегодня в 2:05 по полудни...
Либерачи скончался от остановки сердца, вызванной сердечной недостаточностью.
Его тело будет отправлено в Лос-Анджелес, где его подготовят к похоронам.
At 2:05 p.m. today...
Liberace died of cardiac arrest... caused by cardiac failure.
His body will be taken to Los Angeles, where it will be prepared for burial.
Скопировать
Посмотрите вверх.
Мистер Тернер, вы страдаете от сердечной недостаточности
Сейчас нет причин для беспокойства, миссис Бут
Look up.
Mr Turner, you are suffering from a disorder of the heart.
There is no immediate cause for concern, Mrs Booth.
Скопировать
Здесь говорится:
сердечная недостаточность.
Какое совпадение.
Natural causes, dicky ticker.
It says so here.
Quelle coincidence.
Скопировать
Пациент поступил сегодня утром с одышкой и учащенным сердцебиением.
Походит на сердечную недостаточность.
Ведущее к отеку легких.
The patient was admitted this morning with shortness of breath and palpitations.
Sounds like congestive heart failure.
Leading to pulmonary edema.
Скопировать
Она родилась слепой, с лёгочной дисплазией, и провела первый и единственный месяц жизни в кувезе.
А затем умерла от сердечной недостаточности.
Но за этот месяц я себе места не находил.
She was born blind, she had bronchopulmonary dysplasia, and she spent the first and only month of her life in an incubator.
Before she died of heart failure.
But for that one month, boy, did I ever want to do something.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сердечная недостаточность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сердечная недостаточность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение