Перевод "сердечная недостаточность" на английский
Произношение сердечная недостаточность
сердечная недостаточность – 30 результатов перевода
ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР позволит сотрудникам заниматься упражнениями прямо на рабочем месте без отрыва от своих обязанностей.
Многие американцы страдают от сердечной недостаточности из-за отсутствия упражнений.
А почему? Потому, что им не хватает времени заниматься своими делами и оставаться в хорошей форме.
The Exec-usiser is a device to help busy executives exercise without ever pausing in their crowded work schedule.
More Americans suffer heart attacks from lack of exercise. You know why?
Because there aren't enough hours in the day to keep physically fit and still function effectively in one's business.
Скопировать
Мой отец умер от сердечного приступа... моя мать умерла от инфаркта.
Оба брата умерли до 50 лет от сердечной недостаточности.
Зачем ты тратишь время на рзговор со мной?
My dad died of heart attack... my mother died of a massive coronary.
Both brothers died before they were 50 from heart failure.
Why waste time talking?
Скопировать
Покойный, Эдуард Ван Бландхт-старший, умер естественной смертью.
По причине преклонного возраста и сердечной недостаточности.
Мы считаем, что сын спрятал тело отца на чердаке, чтобы получать его пенсию. - Возможно.
Yes, sir. Edward Van Blundht Senior died of natural causes.
Specifically heart disease and advanced age.
We think the son hid the father... ..so he could continue to cash in on the old man's Social Security cheques.
Скопировать
Это тело, вытащенное из реки.
Она умерла от естественных причин - застойная сердечная недостаточность. ...но ее тело было сожжено только
- Кто, и зачем сжёг его?
This is the body pulled from the river.
She died of natural causes-- congestive heart failure-- ...but her body was only burned afterwards.
- By who, and why burn it?
Скопировать
Зачем, дорогой, когда ты можешь ввести инсулин?
Я думаю инсулин вызвал кому, а не сердечную недостаточность.
Ладно, доктор Кейса сказал, что повышенное давление - их семейное заболевание.
Why sweat when you can shoot up?
I thought insulin induced coma, not heart failure.
Well, Keyes' physician said hypertension ran in the family.
Скопировать
Семейная история повышенного кровяного давления.
Выглядит как сердечная недостаточность.
А какова причина?
Family history of hypertension.
Looks like heart failure.
What was the occasion?
Скопировать
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
Это не сердечная недостаточность?
Дыхание 40.
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Congestive heart failure?
Resp's 40.
Скопировать
20 миллиграмм Лидокаина внутривенно.
Это может быть следствием сердечной недостаточности.
- Ей делали какие-нибудь операции в последнее время?
Twenty milligrams of lidocaine, iv push.
Could be secondary to the heart failure.
-Has she had any surgeries recently?
Скопировать
Могу я ее увидеть?
Ваша дочь пострадала не от сердечной недостаточности.
- Нет?
I'd like to see her now.
Sir, your daughter wasn't suffering from congestive heart failure.
She wasn't?
Скопировать
Но я знаю, что убило это животное!
Ваше животное умерло от острой сердечной недостаточности.
Там все написано.
But I know what killed that beast!
Your beast died of acute heart failure.
It's all in there.
Скопировать
- Ясно.
Ну, ваш начальник обязательно узнает, что вы пытались убедить меня, что это была сердечная недостаточность
Вы ни черта не смыслите в скотине, ветеринар-самозванец!
- I see.
Well, your boss is going to hear about this, trying to tell me it were heart failure when it were lightning? !
You know nowt about stock, Mr Jumped-Up-Veterinary!
Скопировать
Он посмотрел на них, и сердце бывшего марафонца не выдержало.
Как было написано в некрологе, генерал скончался от сердечной недостаточности за рабочим столом 3 июля
Но наши сердца хоть и не каменные, их все равно не сломить.
[At the sight of them, his heart stops beating.]
[Officially, the General suffered a stroke..] [..while at work in his office..] [..
....but with the heart beating with emotion.
Скопировать
Она могла умереть до падения.
Медики установили фибрилляцию желудочков, которая бывает при сильном страхе и вызывает острую сердечную
- Займёмся?
She might have died before hitting the ground.
The doctor noted cardiac fibrillation. They can be caused by intense fear, a provoke a heart attack.
We close the case?
Скопировать
Вы не занимаетесь спортом?
У меня сердечная недостаточность.
Никогда не смог избавиться от нее.
Don't you play any sports?
I suffered from cardiac insufficiency.
After that, I never got around to it.
Скопировать
Умер 12 октября.
Причина смерти: острая сердечная недостаточность.
Вы можете проверить у констебля в Стэнджерфорде... можете посмотреть газеты за это число.
Died October 12.
Cause: coronary thrombosis, acute.
You can check with the constable at Stangerford... you can check with the newspapers of that date.
Скопировать
Что, по Вашему мнению, является причиной смерти, д-р Кинг?
Сердечная недостаточность, наиболее вероятно.
Можете ли Вы определить момент смерти?
What, in your opinion, was the cause of death, Dr King?
Heart failure seems the most likely.
And can you estimate a time of death?
Скопировать
Чего они хотели?
Чтобы я провел обследование и подтвердил, что Черино страдает острой сердечной недостаточностью, что
Но с ним же все в порядке.
What did they want?
To examine Cirinna and state that he has acute cardiopathy and needs urgent admission to a private hospital.
But he's fine.
Скопировать
После тщательного обследования, проведенного профессором Кристино, Санто Черино сегодня утром будет переведен из тюрьмы в клинику "Вилла Розалия" для дальнейшего обследования.
Похоже, что Черино страдает острой сердечной недостаточностью.
A теперь новости из-за рубежа.
After a thorough examination by Prof. Cristina, this morning Sante Cirinna was moved from jail to Villa Rosalia clinic for further tests.
It seems Cirinna suffers from serious heart disease.
And now to overseas news...
Скопировать
A теперь мы хотим вас кое о чем спросить.
Если позволите, доктор, сначала мы ошиблись с наживкой, потом ошиблись с сердечной недостаточностью Черино
A теперь эти статуи Раванузо и Терразини вдруг ожили и заговорили.
Now we have a request, if it isn't too much trouble.
If I may say so, our first mistake was the fishing vessel then came Cirinna and his bad heart.
Now Ravanusa and Terrasini have the wind in their sails.
Скопировать
Дайте мне стакан!
Мама, как это при сердечной недостаточности помогает!
Пей, за удачу! Выпьем, ребята, все вместе!
Give me one too.
Mum, what a great cure for a bad heart!
That brings good luck!
Скопировать
- Перестань беспокоиться.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной
- Или пули.
Stop worrying.
As an African-American... you're statistically far more likely to die... of diabetes, high blood pressure or heart disease.
Or a bullet.
Скопировать
Поддерживать ваши медицинские и этические стандарты, поскольку вы боретесь с фанатизмом и нетерпимостью команды.
Лица с сердечной недостаточностью должны проконсультироваться с врачом, прежде чем запустить программу
И, наконец, несколько посвящений.
To uphold your medical and ethical standards as you struggle against the crew's bigotry and intolerance.
Persons with vascular disorders should consult a physician before running this program.
And now, a few acknowledgments.
Скопировать
- Тут нет признаков подозрительной смерти!
- Врачи предполагают сердечную недостаточность.
- Он умер под охраной полиции. Будет расследование.
There's no sign of suspicious death.
The doctors are suggesting heart failure. He died in police custody.
There'll be an inquest.
Скопировать
Плевральная пункция показала отечную жидкость.
У нее серьезная застойная сердечная недостаточность.
Ей необходима пересадка сердца.
Thoracentesis revealed a transudate. We did an echo.
She's in severe congestive heart failure.
She needs a heart transplant.
Скопировать
Эта 32-летняя женщина была принята моим персоналом, из-за паралича и боли в ее правом бедре.
Состояние пациентки быстро ухудшалось и теперь у нее застойная сердечная недостаточность.
Подушки и сосудорасширяющие совершенно не улучшили ее состояния.
This 32-year-old female was admitted by my staff, because of paralysis and pain in her right thigh.
The patient rapidly deteriorated and now has severe congestive heart failure.
Pressors and vasodilators have not improved her condition whatsoever.
Скопировать
Уходи!
Они все страдали сердечной недостаточностью,.. ...Нарушением дыхания,.. ...И нарушением мозговой деятельности
Чёрный уровень!
Move away!
They were all suffering of heart condition, pulmonary troubles and brain damage.
Code black!
Скопировать
С давлением у вас всё в норме.
Показатели вашего сердца в порядке хотя там может быть лёгкая сердечная недостаточность.
Ну вы уже не молоды.
Your blood pressure's fine.
Your heart tests are good... ..although there may be a slight coronary insufficiency.
You're not as young as you were.
Скопировать
Я больше не буду предупреждать.
глубокого сна, ее причины чаще всего неизвестны, усугубляется тучностью и иногда приводит к застойной сердечной
У многих больных синдром проявляется, когда они лежат на спине. Единственный выход - зашить какой-нибудь небольшой твердый предмет, вроде ореха, в ночную рубашку, который заставит перевернуться на бок.
I won't tell you again!
What appears to have killed our friend in there is sleep apnoea - a cessation of breathing while in a deep sleep for reasons often unknown that can be aggravated by obesity and occasionally lead to congestive heart failure.
A lot of patients only get it when they lie on their back, the solution to which is to sew a hard object like a walnut into your nightshirt to force you on to your side.
Скопировать
Да
У нас 10-летний мальчик, с плевритом и нарушением сердечной проводимости, но без сердечной недостаточности
В плевральной жидкости был протеин?
Yeah.
We have a ten-year-oldwith pleural effusion and conduction abnormalitybut no heart failure.
Was there a protein in the pleural fluid?
Скопировать
Эй, если почувствуете боль в груди, дайте мне знать.
Верапамил может вызвать застойную сердечную недостаточность.
Ничто не может ранить моё сердце.
Hey, if you feel chest pain, you need to let me know.
Verapamil can cause congestive heart failure.
Nothing can hurt my heart.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сердечная недостаточность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сердечная недостаточность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
